Aktibitateak-Activités › Ihauteri - Carnaval

Ihauteri - Carnaval

 

Helduden Ihauteri Miarritzen, 2026ko otsailaren 14a larunbatarekin.

Prochain carnaval à Biarritz, le samedi 14 février 2026.

 

Hemen Klikatu hitzak kargatzera - cliquez ici pour télécharger les paroles

 

HARTZA

Musika= X. LETE trapu zaharrak
Hitzak= ARROKA



hemen denak bilduak       herriko etxe parean
beti umore  onean             pesta egiten
mozorro jantzitan            kolore argitan
haurrak ’ta gazteak           zaharrak ere bai

HARTZA HARTZA HARTZA !

haika, hartza jeiki        elurra urtu da
zulotik agertzeko         jina da ordua
bazterra loretsu         txoriak kantari
etorri  baita          udaberria

goseak hila zaudela      pizua galdu duzula
hori denek badakigu                aspaldidanik
mahain ederra prest             dugu zu asetzeko
ezti goxo ’ta  arrain                 fres-ko-e-kin

HARTZA HARTZA HARTZA ! 

haika, hartza  jaldi           elurra urtu da
zulotik agertzeko        jina da  ordua
bazterra loretsu       txoriak   kantari
etorri  baita           udaberria

MIARRITZEKO BALEARI

Musika= Markosen Txarritxe
Hitzak= Arroka

 Miarritzeko balea,    nun zaude  gordea
duela aspaldian      hemendikan joana ?
Itsasoko    abretan      zira erregina
hiriko  armarrian      da zure tronua

Denek gogoan dute  zure   arrabotsa
burrunba ‘ta  intziri,     soinu  ta  irria
Mintzaira baduzula     da gauza jakina
zientifikoek berek        zilatu     ezina 

Rialalalala     Lala     lalalalala…. Rialala   lalala    alalala…       ( B)

 Begiratu zaituzte     barna pulunpatzen
uhainaren gainean    berdin aireratzen
Surflariek pilaka          ariz    kopiatzen
itsas   bazter guzia     dute okupatzen

Hartz zuriak badira       portu zaharrean
baina hauekin ez da    nehor lanjerrean
Hazten baita jendea  gaur «vegan» moduan
harpoiak ere dira       preso museoan

Rialalalala….he     Lalalalala….

Arraina gutitu da  gure eskualdean
baina plankton eta krill  nasai «freezer» etan
Ongi biziko zira       segur gutartea
etorri eta entzun :   Uau ! balea bis-tan ! 

Gure ihauteria ez dugu ospatzen
zu gabe Miarritzen      ez eta Bidarten
Kanta, dantza ‘ta irri    du jendeak hemen
 Zanpantzar erre arte       berriz ere aurten

Rialalala….he     Lalalalala….

Ihauteria pestak  dira ororenak:
mariñel, laborari, berdin hiritarrak
Kasino aitzinean   dira metatuak
Noiz agertuko ziren begiak  zurituak

Rilalalala….he     Lalalalala….he

La baleine de Biarritz

 Libre adaptation du « baleineau, l’enfant prodigue »
chanson du premier carnaval de Biarritz (1906)
Musique = 1825 “der Treue  Husar” puis Marjolaine
Paroles =Arroka

 Si la côte basque était jadis,
pour la baleine, un paradis
Le cétacé bien trop chassé,
s’en est allé vers d’autres contrées
 

c’est la fête de la baleine
c’est le jour, des grands et des petits
c’est la fête de la baleine qui nous entraine
dans  la joie et la folie
 

si la baleine était restée,
on aurait vu ce monstre goulu
Devant Biarritz, plage bien aimée,
nous faire encore son hurluberlu

REFRAIN

 on aurait pu, l’entendre dire
cette  baleine, au large rire
c’est moi, l’emblème original
de Biarritz et de son carnaval

REFRAIN

 

 

 

 

 
 

 

Arrokako kideak parte hartzen ahal dute urtero elkartearen ihauteriari.

Les membres d’Arroka peuvent participer chaque année au carnaval organisé par les associations de Biarritz.

 

2018ko otsailaren 2ako Ihauteria
Maritzuli konpaina antolatzea

Ihauteri du 2 février 2018
organisé par Maritzuli Konpaina.

 

 

  • 1991
  • 1999
  • 1999
  • 1999
  • 1999
  • 1999
  • 1999
  • 2002
  • 2005
  • 2006
  • 2006
  • 2006
  • 2006
  • 2006
  • 2006
  • 2006
  • 2012
  • 2012
  • 2014
  • 2014
  • 2014
  • 2014
  • 2014
  • 2014
  • 2014
  • 2016
  • 2016
  • 2016
  • 2017
  • 2018
  • 2018
  • 2018
  • 2018
  • 2018
  • 2018
  • 2018
  • 2018
  • 2018
  • 2018
  • 2018
  • 2018
  • 2018
  • 2018
  • 2018

 

cookie
Gérer les cookies

Ce site utilise des cookies nécessaires à son fonctionnement, ils permettent de fluidifier son fonctionnement par exemple en mémorisant les données de connexion, la langue que vous avez choisie ou la validation de ce message.